Traduction document officiel portugais

traduction portugais

Dans nombre de nos dossiers publiés sur le site nous avons abordé des notions administratives, fiscales. Nous avons pu voir que nombre de français partaient passer leur retraite au Portugal, y achetaient un bien un bien immobilier, créaient une société …

Or vous avez été nombreux à nous écrire en nous faisant remonter le fait que vous avez souvent sous estimé la différence linguistique et que vous n’aviez ps toujours anticipé la nécessité de s’entourer d’un traducteur voir d’un interprète dans certains cas.

Traduction assermentée en portugais

Si le Portugal a connu de grosses réformes administratives ces dernières années, visant à simplifier l’intégration des habitants de la communauté européenne, si le pays a su communiquer auprès de ses services spécifiques, en anglais, comme en français, il se trouve qu’en ce qui concerne la rédaction des documents administratifs, des documents bancaires etc … Pour n’en citer que quelques uns, tout se passe en portugais. De plus il ne suffira pas de connaître un ami parlant portugais ou d’utiliser Internet car les traductions doivent être dans certains cas effectuées par un traducteur assermenté.

Le traducteur assermenté est en capacité de produire des documents officiels. Il maitrise parfaitement un jargon professionnel qui en dépasse plus d’un. Ils sont formés et habilités par les tribunaux.

Rédaction de documents administratifs

Si vous désirez passer votre retraite au Portugal et bénéficier du statut de résident temporaire et de sa fiscalité avantageuse il vous faudra donc être en capacité de fournir des documents rédigés en portugais.

Si vous désirez investir dans l’immobilier au Portugal il en sera de même. Dans ce cas par contre la plupart des agences immobilières à qui vous aurez affaire sauront vous guider jusqu’à la finalisation du processus d’achat.

Si vous désirez investir au Portugal, faire du business au Portugal vous serez là encore confrontés à la rédaction de documents administratifs précis et n’aurez d’autre choix que de vous tourner vers un traducteur professionnel.


Article écrit par
Retour en haut