En plus d’être un hommage aux navigateurs portugais, l’hymne national portugais "A Portuguesa", littéralement "la Portugaise, est un chant de révolte contre l’impérialisme britannique à l’époque de la colonisation de l’Afrique. Le chant, dont la musique fût composée par Alfredo Keil et les paroles par Enrique Lopes Mendoça, est devenue l’hymne national quand le Portugal a été déclaré République en 1910. Comme la Marseillaise, la Portugaise commence par un roulement de tambour et alterne moments à l’allant guerrier et passages plus calmes.
Paroles Heróis do mar, nobre Povo Nação Valente, imortal. Levantai hoje de novo O explendor de Portugal ! Entre as brumas da memória, Ó Pátria, sente-se a voz Dos teus egrégios avós, Que há-de guiar-te à vitória ! Às armas, às armas ! Sobre a terra, sobre o mar. Às armas, às armas ! Pela Pátria lutar Contra os canhões marchar, marchar ! |
Traduction Héros de la mer, peuple noble, Nation vaillante et immortelle. Relevez aujourd’hui à nouveau La splendeur du Portugal ! Entre les brumes de la mémoire, Oh patrie, on entend la voix De tes illustres aieux Qui te guidera vers la victoire ! Aux armes, aux armes ! Sur la terre et sur la mer. Aux armes, aux armes ! Pour la patrie, il faut lutter Contre les canons, marcher, marcher ! |